ケン・リュウの中国SF英訳作品リスト(2012年分)

先日に引き続き、2012年分。
11年分と違い、初出の確認できない作品ができてしまいました。
調査ができ次第追記の予定ではありますが、いつになるかは、神のみぞ知る。
作家の略歴等の紹介は、邦訳のない人を優先します。追記は少々お待ちください。

1.夏笳《百鬼夜行街》(夏笳「百鬼夜行街」)
・英訳タイトルと初出:“A Hundred Ghosts Parade Tonight” ,Clarkesworld, February 2012
・原文の初出:「科幻世界」2010年第8期
・『关妖精的瓶子』(四川科学技术出版社,2012)所収
2.刘慈欣《赡养上帝》(劉慈欣「神を養う」)
・英訳タイトルと初出:“Taking Care of God” ,Pathlight, April 2012.
・原文の初出:「科幻世界」2005年第11期
3.陈楸帆《沙嘴之花》(スタンリー・チェン「砂嘴(さし)の花」)
・英訳タイトルと初出:“The Fish of Lijiang” , Interzone, October 2012.
・原文の初出:「少数派报告」2012年6月
4.邓一光《深圳在北纬22°27′-22°52′》(鄧一光「深圳—北緯22度27分〜22度52分」)
・英訳タイトルと初出:“Shenzhen is Located at 22°27’-22°52’ N” ,Pathlight, Winter 2012.
・原文の初出:2011年発表、初出誌不明
5.薛忆沩《出租车司机》(薛憶潙「タクシードライバー」)
・英訳タイトルと初出:“The Taxi Driver” , Pathlight, Winter 2012.
・原文の初出:初出誌不明

この年いちばんはじめに翻訳された「百鬼夜行街」の夏笳は、1984年西安生まれ。本名は王瑶。
北京大学物理学部大気科学科卒。美人過ぎるSF作家*1、とか(ハードSFと対置する意味での)ソフトSF作家、茄子と呼ばれていたりします。

*1:ググれば写真は出てきますので、判断は個々にお任せします

ケン・リュウの中国SF英訳作品リスト(2011年分)

科幻世界掲載の翻訳作品リストの展開が途中ですが、
こちらのほうが求められているのではないか、と言うことで先行して。
ケン・リュウ公式サイトの記述を基本とし、
作品原文の初出データと単行本化されていることがわかっている場合はそのデータも添えています。
邦題に関しては基本的に原題の直訳となっています。邦訳がある場合はそちらで記載予定(該当は「鼠年」くらい?)。
該当作を読んだらあらすじを追加するかもしれません。

1.陈楸帆 「丽江的鱼儿们」(スタンリー・チェン「麗江の魚たち 」)
  ・英訳タイトルと初出:“The Fish of Lijiang” ,Clarkesworld, August 2011
  ・原文の初出:「科幻世界」2006年第5期
  ・『薄码("THIN CODE")』(百花文芸出版社,2011)所収
2.马伯庸 《马克吐温机器人》(馬伯庸「マーク・トゥエイン・ロボット」)
  ・英訳タイトルと初出:“Mark Twain Robots”,in TRSF (September 2011), a special publication of MIT’s Technology Review
  ・原文の初出:豆瓣网,2011/02/03
3.马伯庸 《寂静之城》(馬伯庸「静寂の町」)
  ・英訳タイトルと初出:“The City of Silence”,World SF Blog, November-December 2011.
  ・原文の初出:「科幻世界」2005年第5期

2014年中国・科幻世界(訳文版)に掲載された翻訳SF短編リスト(1)

昨日に引き続き、訳文版の掲載作品について、3分割のうちの1。
ただし、昨日分と同様調べきれなかった部分が多々ありまして、
有識者の方々のお力を得たい所存。
2013年の一件の影響か、日本人作家の作品が掲載された場合に公式HPの掲載作品リストから除外されているのが気になります。

  • 1月

http://www.sfw.com.cn/wp-content/uploads/2013/12/yiwen2014.01-feng-ok..jpg
恩斯特·克莱恩《玩家一号(下)》
アーネスト・クライン『ゲームウォーズ』

ゲームウォーズ(上) (SB文庫)

ゲームウォーズ(上) (SB文庫)

ゲームウォーズ(下) (SB文庫)

ゲームウォーズ(下) (SB文庫)

刘宇昆《物哀》
ケン・リュウもののあわれ
THE FUTURE IS JAPANESE (Jコレクション)

THE FUTURE IS JAPANESE (Jコレクション)

克里斯蒂·扬特《易主》
作者名不明(クリスティ〜)
琳达·娜格塔《女神们》
リンダ・ナガタ "Goddesses"(未訳)
罗伯特·西尔弗伯格《太阳舞》
ロバート・シルヴァーバーグ「太陽踊り」

20世紀SF〈3〉1960年代・砂の檻 (河出文庫)

20世紀SF〈3〉1960年代・砂の檻 (河出文庫)

  • 2月

http://www.sfw.com.cn/wp-content/uploads/2014/02/2014.02yiwen.jpg
罗宾·麦金利《阳光(上)》
ロビン・マッキンリイ『サンシャイン&ヴァンパイア』

サンシャイン&ヴァンパイア〈上〉 (扶桑社ミステリー)

サンシャイン&ヴァンパイア〈上〉 (扶桑社ミステリー)

拉维·泰德哈尔《龙族》
ラヴィ・ティドハー"Dragonkin"(未訳)
伊莉莎白·卡罗尔《威尔图恩公爵的袖珍小人儿》
著者名不明
尤金·米拉拜利《世界尽头的海岸》
著者名不明
布鲁斯·霍兰·罗杰斯《堂·伊斯多》
三岛浩司《县崖的恋人》*1
三島浩司「懸崖の好い人」
S-Fマガジン 2012年 04月号 [雑誌]

S-Fマガジン 2012年 04月号 [雑誌]

卢修斯·谢帕德《给巨龙格里奥涂彩的男人》
ルーシャス・シェパード「竜のグリオールに絵を描いた男」

ジャガー・ハンター (新潮文庫)

ジャガー・ハンター (新潮文庫)

  • 3月

http://www.sfw.com.cn/wp-content/uploads/2014/02/2014.03yiwenban.jpg
菲利普·K·迪克《帕莫·艾德里奇的三处圣痕》
フィリップ・K・ディック『パーマー・エルドリッチの三つの聖痕

约翰·瓦利《芭比谋杀案》
ジョン・ヴァーリー「バービーはなぜ殺される」
バービーはなぜ殺される (創元SF文庫)

バービーはなぜ殺される (創元SF文庫)

保罗·巴奇加卢皮《六号泵》
保罗·巴奇加卢皮《柽柳猎人》
パオロ・バチガルピ「第六ポンプ」「タマリスク・ハンター」
第六ポンプ (ハヤカワ文庫SF)

第六ポンプ (ハヤカワ文庫SF)

  • 4月

http://www.sfw.com.cn/wp-content/uploads/2014/03/yiwen2014.04ok.jpg
罗宾·麦金利《阳光(下)》
ロビン・マッキンリイ『サンシャイン&ヴァンパイア』

サンシャイン&ヴァンパイア〈下〉 (扶桑社ミステリー)

サンシャイン&ヴァンパイア〈下〉 (扶桑社ミステリー)

艾琳·冈恩,迈克尔·斯万维克《爬上圣诞树的火车》
アイリーン・ガン&マイクル・スワンウィック"The Trains that Climb the Winter Tree"
珍·里斯《十二生肖》
著者名不明
艾伯特·E·考德雷《地狱兄弟》
著者名不明

*1:公式ページの掲載作リストには未掲載